Citazione di: sgnablo il 12 Settembre 2013, 15:42:20
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 09:33:50
I will (wish?) not use google translator.
What means "no pun intended"?

let me guess: did you want to say "I would not use google translator" ? did you mean that you don't want to use it? or that you would like to not have to use it?

by the way, pun means "gioco di parole". so, if in a clause I use a word, implying an hidden and maybe hilarious meaning, I've made a pun.

likewise,  previously you said that the male cat died because he lost his pussy. that is a pun.

so, "no pun intended" means, more or less,  "i'm not joking".

and last but not the least: use wordreference and urban dictionary, not google translate. they also come with handy search engine firefox extensions, if I recall right. ;)

My vocabulary is very little... i read... i try to read...



You hanged me. Then... I would use hangout to hang me out. I feel pathetically ignorant :-[


Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 17:58:25
Citazione di: sgnablo il 12 Settembre 2013, 15:42:20
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 09:33:50
I will (wish?) not use google translator.
What means "no pun intended"?

let me guess: did you want to say "I would not use google translator" ? did you mean that you don't want to use it? or that you would like to not have to use it?

by the way, pun means "gioco di parole". so, if in a clause I use a word, implying an hidden and maybe hilarious meaning, I've made a pun.

likewise,  previously you said that the male cat died because he lost his pussy. that is a pun.

so, "no pun intended" means, more or less,  "i'm not joking".

and last but not the least: use wordreference and urban dictionary, not google translate. they also come with handy search engine firefox extensions, if I recall right. ;)

My vocabulary is very little... i read... i try to read...



You hanged me. Then... I would use hangout to hang me out. I feel pathetically ignorant :-[

underline the words I used that you don't understand, I'll try to explain
スニャブロ ufficiale del forum
pulsantoni pulsantosi per greasemonkey: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=4.msg183#msg183
script greasemonkey anti-ads: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=6.msg2581#msg2581

I miei vaneggi pseudodisegnosi: http://sgnafp.deviantart.com/

"Speed never killed anyone, suddenly becoming stationary, that's what gets you."

Citazione di: sgnablo il 12 Settembre 2013, 15:42:20
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 09:33:50
I will (wish?) not use google translator.
What means "no pun intended"?

let me guess: did you want to say "I would not use google translator" ? did you mean that you don't want to use it? or that you would like to not have to use it?

by the way, pun means "gioco di parole". so, if in a clause I use a word, implying an hidden and maybe hilarious meaning, I've made a pun.

likewise,  previously you said that the male cat died because he lost his pussy. that is a pun.

so, "no pun intended" means, more or less,  "i'm not joking".

and last but not the least: use wordreference and urban dictionary, not google translate. they also come with handy search engine firefox extensions, if I recall right. ;)

XD

hahahahaha that's hilarious! xD

let's wait tony, I'm just curious about what he has to say
スニャブロ ufficiale del forum
pulsantoni pulsantosi per greasemonkey: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=4.msg183#msg183
script greasemonkey anti-ads: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=6.msg2581#msg2581

I miei vaneggi pseudodisegnosi: http://sgnafp.deviantart.com/

"Speed never killed anyone, suddenly becoming stationary, that's what gets you."

Citazione di: sgnablo il 12 Settembre 2013, 15:42:20
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 09:33:50
I will (wish?) not use google translator.
What means "no pun intended"?

let me guess: did you want to say "I would not use google translator" ? did you mean that you don't want to use it? or that you would like to not have to use it?

by the way, pun means "gioco di parole". so, if in a clause I use a word, implying an hidden and maybe hilarious meaning, I've made a pun.

likewise,  previously you said that the male cat died because he lost his pussy. that is a pun.

so, "no pun intended" means, more or less,  "i'm not joking".

and last but not the least: use wordreference and urban dictionary, not google translate. they also come with handy search engine firefox extensions, if I recall right. ;)
The words are few, but the sense of sentences is more important, beecause I would have to underlne the entire sentences.

@Cire
lol that's so funny!

guess: trying to imagine something analyzing the context (indovinare)
clause: a part of a text, tipically formed by a sentence (un periodo verbale)
implying: implicare, sottintendere
likewise: allo stesso modo
least: meno importante (last but not the least: ultimo ma non meno importante. pronounced: liist)

but I agree with you. the meaning of a word can be guessed by the contest of the sentence
スニャブロ ufficiale del forum
pulsantoni pulsantosi per greasemonkey: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=4.msg183#msg183
script greasemonkey anti-ads: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=6.msg2581#msg2581

I miei vaneggi pseudodisegnosi: http://sgnafp.deviantart.com/

"Speed never killed anyone, suddenly becoming stationary, that's what gets you."

I don't trust to urban dictionary. What do you think about it?

It's good for slang and sayings.

i am the laughing man
at the side of the bed who extends his hand
i tell you i'll make you smile
i lurch over you and cough up black bile
you grip my palm so tight
but not too tight, you squeeze just right
it feel so good to give in
it's been a while, where's this feeling been?

gonna take a terrible ride
crawl through the darkness tonight
alone and moving faster, faster
speak to me darling
while you claw at the sky
alone and dying faster, faster


https://www.youtube.com/watch?v=g6QUr5ZiWdM

Sing along!
J:
unita' 4/1981
comp: 7.99%


btw I think that my english course starts in the next days.

♪ You grip my palm so tight ♪
♪ But not too tight, you squeeze just right ♪
J:
unita' 4/1981
comp: 7.99%

#112 13 Settembre 2013, 09:58:30 Ultima modifica: 13 Settembre 2013, 10:00:45 di sgnablo
Citazione di: TonyWhite il 13 Settembre 2013, 07:41:44
I don't trust to urban dictionary. What do you think about it?
Citazione di: Cire il 13 Settembre 2013, 08:12:43
It's good for slang and sayings.

I definitely agree with Cire (pronounced "Saire"? xD). I usually seek in UD for words I cannot find in WR, that is, slang or "non-regular-english" words. Also, acronyms. Another cool feature of WR is thesaurus, which allows you to find words similar in meaning (sinonimi).


Citazione di: porco chuck norris il 13 Settembre 2013, 09:41:30
As usual ur music sucks  :asd:

スニャブロ ufficiale del forum
pulsantoni pulsantosi per greasemonkey: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=4.msg183#msg183
script greasemonkey anti-ads: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=6.msg2581#msg2581

I miei vaneggi pseudodisegnosi: http://sgnafp.deviantart.com/

"Speed never killed anyone, suddenly becoming stationary, that's what gets you."

Citazione di: sgnablo il 13 Settembre 2013, 09:58:30
Citazione di: porco chuck norris il 13 Settembre 2013, 09:41:30
As usual ur music sucks  :asd:


I was damn sure that somebody would pop out trying to show how much he is a correct-grammar-faggy :blah: Love u

FOD.
スニャブロ ufficiale del forum
pulsantoni pulsantosi per greasemonkey: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=4.msg183#msg183
script greasemonkey anti-ads: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=6.msg2581#msg2581

I miei vaneggi pseudodisegnosi: http://sgnafp.deviantart.com/

"Speed never killed anyone, suddenly becoming stationary, that's what gets you."

"-and then I belonged to the Pasha of Re'durat and played a prominent part in the battle of the Creat Nef, which is where I received the slight nick you may have noticed some two-thirds way up my blade," Kring was saying from its temporary home in a tussock. "Some infidel was wearing an octiron collar, most unsporting, and of course I was a lot sharper in those days and my master used to use me to cut silk handkerchiefs in midair and - am i boring you?"

I'm reading The color of magic. I'm learning a lot of new words (like handkerchief, if i'll ever remember how it's written :asd:) and it's incredibly fun to read.

I think I get from where Soul Eater's authors got the idea for excalibur. :asd:
J:
unita' 4/1981
comp: 7.99%

LOL.
スニャブロ ufficiale del forum
pulsantoni pulsantosi per greasemonkey: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=4.msg183#msg183
script greasemonkey anti-ads: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=6.msg2581#msg2581

I miei vaneggi pseudodisegnosi: http://sgnafp.deviantart.com/

"Speed never killed anyone, suddenly becoming stationary, that's what gets you."

Citazione di: Gennocide il 13 Settembre 2013, 10:15:07
"handkerchief"
I've never understood how to pronounce it. Everytime, while I am in another country and I need one kerchief i'm like "May i ask you a kirceccfkf" = "What?" Then i have to mime me blowing my nose  :asd:

endkiarciìf?
スニャブロ ufficiale del forum
pulsantoni pulsantosi per greasemonkey: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=4.msg183#msg183
script greasemonkey anti-ads: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=6.msg2581#msg2581

I miei vaneggi pseudodisegnosi: http://sgnafp.deviantart.com/

"Speed never killed anyone, suddenly becoming stationary, that's what gets you."