Siccome mi sono rotto il cazzo di aprire un articolo e chiuderlo perché conosco a malapena 100 parole inglesi (inclusi i doppioni), propongo di:
Con il benestare di Buntolo, siamo in Italia e parliamo questa schifosa lingua italiana.
Oppure
Facciamo degli hangout così che io possa capire l'inglese come un'ameba rincoglionita.
I think you'll have to learn some English :lkof:
F U :drd:
Ok, cerco nel topic delle patate :troll:
Do we tell him? :lki:
Comunquo visto, che siamo in, Itaglia direbbo che e ' piu meglio parlare come si mancia :ysy: Buuuuuuuuuuurrrrrrrrrrrrpppp
Citazione di: TonyWhite il 07 Luglio 2013, 00:13:20
Siccome mi sono rotto il cazzo di aprire un articolo e chiuderlo perché conosco a malapena 100 parole inglesi (inclusi i doppioni), propongo di:
Con il benestare di Buntolo, siamo in Italia e parliamo questa schifosa lingua italiana.
Oppure
Facciamo degli hangout così che io possa capire l'inglese come un'ameba rincoglionita.
Fo' shizzle man.
sono d'accordo con jmilton :lkof:
Citazione di: sgnablo il 07 Luglio 2013, 14:30:20
sono d'accordo con jmilton :lkof:
Grazie Eld, tu si che mi capisci :lkof:
Citazione di: sgnablo il 07 Luglio 2013, 14:30:20
sono d'accordo con jmilton :lkof:
Anch'io sono d'accordo con Mind :lkof:
Citazione di: jmilton00 il 07 Luglio 2013, 21:02:12
Citazione di: sgnablo il 07 Luglio 2013, 14:30:20
sono d'accordo con jmilton :lkof:
Anch'io sono d'accordo con Mind :lkof:
nono, sticazzi, mike al 100% e poche balle. io voto sì sempre e comunque, figa per tutti.
Ma guarda io non sono contro l'inglese, anzi.
È che odio gli ibridi moderni ed i cosiddetti "slang" che vanno sul web.
Odio leggere italiani scrivere: "sloggo appena finito di lootare il drop del mob" od i vari "failare", "startare", "questare", "random/ico/izzare", etc...
Odio anche leggere anglofoni scrivere "imho u wrong man" od i vari "teh", "moar", "thx", etc...
(https://i0.kym-cdn.com/photos/images/original/000/158/701/tumblr_lo1qh68nVL1qzgmxb.gif)
Citazione di: Buntolo il 08 Luglio 2013, 00:53:17
Ma guarda io non sono contro l'inglese, anzi.
È che odio gli ibridi moderni ed i cosiddetti "slang" che vanno sul web.
Odio leggere italiani scrivere: "sloggo appena finito di lootare il drop del mob" od i vari "failare", "startare", "questare", "random/ico/izzare", etc...
Odio anche leggere anglifoni scrivere "imho u wrong man" od i vari "teh", "moar", "thx", etc...
u mad bro?
teh :lki:
(https://fbcdn-sphotos-b-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash4/382537_538593799533169_1051085630_n.jpg)
:lkof:
Quell'orrido modo di scrivere è cugino del linguaggio SMS. :verovero:
Molte abbreviazioni in inglese danno fastidio anche a me, per il semplice fatto che vorrei prima impararlo intero.
Citazione di: Buntolo il 08 Luglio 2013, 08:30:19
Quell'orrido modo di scrivere è cugino del linguaggio SMS. :verovero:
^
non ho tempo per pipponare ma...la scrittura (intesa come sistema di codifiche per fissare concetti su un supporto) è sempre dipesa dal supporto tecnologico a disposizione e si è evoluta cambiando in funzione di su cosa si doveva "scrivere" e "con cosa"
i sistemi alfabetici fonetici (assiro da cui è derivato il fenicio da cui il greco -i greci in realtà- da cui il romano e il cirillico per capirsi) si sono diffusi nel bacino meditterraneo e da lie sportati quando la maggiore diffusione di papiri e pergamene ha reso questo sitema più pratico che il cuneiforme...che invece dava il meglio di se da incidersi su tavolette di argilla o cera con uno stilo affilato.
Idem per i caratteri alfabetici pre e post stampa meccanica, per dire.
o sul fatto di preferire un sistema ad ideogrammi piuttosto che uno fonetico.
-oh, la cosa è molto più complessa di come la sto riassumendo e contestualizzando eh. giusto per capirci-
fra i linguisti c'è molta analisi del nuovo cambiamento nella struttura linguistica dopo l'introduzione di cellulari, internet e pc.
negli sms per risparmiare caratteri si usa la stessa privazione vocalica che si usava nell'antico egitto per la stessa ragione di parsimonia
(e con lo stesso ragionamento: chi legge le consonati conosc ela lingua quindi sa dove rimettere le vocali che si usano nel parlato)
o si pensi alle emoticon: la reintroduzione massiccia dell'ideogramma in occidente. Nel momento in cui posso "disegnare" riassumento concetti, anche complessi, chiari a chi legge, con un solo click l'ideogramma ribatte la scrittura alfabetica come la batteva prima per scrivere sui muri.
poi -a livello di lingua prima parlata che scritta- ci sono appunto i neologisimi tanto odiati ( "sloggo appena finito di lootare il drop del mob" ..quanti ricordi ^^)...le lignue sono in continua trasformazione dove la prima trasformazione è sempre la contaminazione con la nuova lingua dominante/commerciale dove questa risulti più pratica per varie necessità (per brevità, o per specifico uso professionale o anche solo per moda)
esempio: buona parte delle parole italiane legate alla guerra sono "neologisimi" germanici acquisiti dal V al VIII secolo in cui i nuovi signori goti prima e longobardi poi erano guerrieri ed hanno importanto i loro termini nel settore per cui guerra (wer,-warra-guerra) maresciallo (marphais, marscall-maresciallo) etc. etc. etc. suonavano all'epoca esattamente come "sloggo appena finito di lootare il drop del mob" nell'ambito videoludico (che infatit fai prima a chiamare "gaming")
Oh, poi uno può trovarlo odioso eh, ma così vanno le cose. Sempre andate e sempre andranno, sia le lingue che le scritture non sono soggetit immobili ma enti in continua modifica...il purista e il tradizionalista è sconfitto in partenza (e los poroc neologiscmo odioso di oggi sarà invece il vecchio lemma proprio da tutelare domani, eh)
Volevo linkarti il mio account twitter dove non uso un linguaggio SMS e tento di riassumere il più possibile il concetto, ma l'ultimo tweet (https://twitter.com/TonyWhite1985/status/353455752322613249) non mi giustifica affatto ;D
ho capito a cosa è servita la laurea ad Eldar... a farci i pippotti :pipp:
BTW oltre ai complimenti per il pippotto interessante, il livello di mistippo è di molto al di sotto della tua media. :clap: :clap:
La lingua é mobile
dura un momento
se sei un purista
resti scontento
:asd:
ti dirò mustang. Io non sono linguista e non pratico molto il settore, però ho ovviamente dovuto farmi una base di filologia nei miei studi.
l'argomento lo trovo un sacco interessante. Lin gue e scritture ,più che altro le loro trasformazioni, sono una interessante cartina tornasole dei cambiamenti socio-culturali delle cività e la loro analisi può dire molto sia a posteriori che, se si ha un minimo di lungimiranza, forse anche nella contemporaneità.
Citazione di: eldar il 08 Luglio 2013, 12:20:20
ti dirò mustang. Io non sono linguista e non pratico molto il settore, però ho ovviamente dovuto farmi una base di filologia nei miei studi.
l'argomento lo trovo un sacco interessante. Lin gue e scritture ,più che altro le loro trasformazioni, sono una interessante cartina tornasole dei cambiamenti socio-culturali delle cività e la loro analisi può dire molto sia a posteriori che, se si ha un minimo di lungimiranza, forse anche nella contemporaneità.
è proprio questa la cosa interessante.
ma infatti secondo me i puristi "duri e puri" della lingua dovrebbero farsi più seghe manuali e meno seghe mentali :asd:
Citazione di: Buntolo il 08 Luglio 2013, 08:30:19
Quell'orrido modo di scrivere è cugino del linguaggio SMS. :verovero:
u rly mad bro
@Eldar, complimenti per il pippone. +1
Dunkue palriamo sbalgiato xke e + kmd e sensa konguintivo xke pare ke e morto?
Andate avanti senza di me, meglio restare indietro piuttosto che de- evolversi.
Citazione di: Buntolo il 08 Luglio 2013, 13:45:51
Dunkue palriamo sbalgiato xke e + kmd e sensa konguintivo xke pare ke e morto?
Andate avanti senza di me, meglio restare indietro piuttosto che de- evolversi.
(https://i.imgur.com/f8sejZw.jpg)
Citazione di: Buntolo il 08 Luglio 2013, 13:45:51
Dunkue palriamo sbalgiato xke e + kmd e sensa konguintivo xke pare ke e morto?
Andate avanti senza di me, meglio restare indietro piuttosto che de- evolversi.
va che la cosa sta sul cazzo anche a me spesso e volentieri (specie quando gli stronzi sfruttano la cosa e nascondono cazzate dietro neologismi solo per rivendersele meglio) purtuttavia è così che funziona, ha sempre funzionato e sempre funzionerà, quindi si può anche darsi pace.
non dico di subire passivamente, figurati mi conoscete, ma se deve essere una guerra persa bene saperlo.
Il congiuntivo, stanto sul classico, non è una legge di natura ma una consuetudine umana codificatain un certo contesto socio-storico-geografico...se la gente non lo usa semplicemente muore e sparisce dalla struttura linguistica -come l'accusativo alla greca di cui nessuno alla lunga ha sentito la mancanza-
CitazioneAndate avanti senza di me, meglio restare indietro piuttosto che de- evolversi.
quando lo dico io mi danno del pazzoide che rivule tutti a vivere nelle caverne e campare 30 annid i media :lkof:
non so manco cosa sia l'accusativo alla greca. una roba tipo "ho visto a lei"?
Citazione di: sgnablo il 08 Luglio 2013, 14:14:12
non so manco cosa sia l'accusativo alla greca. una roba tipo "ho visto a lei"?
l'hai fatto al liceo/superiori, come tutti...
perlomeno in letteratura italiana
"
Sparsa le trecce morbide / sull'affannoso petto" (fapfapfapfap)
http://it.wikipedia.org/wiki/Accusativo_alla_greca
Se era per me, adesso facevo massimo 4 tempi verbali, così che in futuro abbiamo frasi con meno errori. :lki:
Già troppi, per me é meglio sono ero sarò, più che sufficienti :ysy:
state descrivendo i tempi anglosassoni? :asd:
XD
Più che sufficiente, Eld, e sono amante della sintesi. Se dopo mezz'ora che sei in bagno e ho bisogno anche io non ti dico: "Scusa, se hai finito avrei bisogno". No, serve bagno, scappa pipì. Semplice, chiaro senza inutili interpretazioni :lkof:
Facciamo 2 tempi come il giapponese.
Facciamo 2 tempi come il giapponese.
Un post per tempo :lki:
Se ho tempo posto.
lol.
Ehi, ma perché non facciamo due tempi come per il giapponese? :lki:
Perché non è euro 4 :lki:
Però con un po' di ricino viaggia che é una bellezza, finchè non grippa :lkof:
What do you mean?
Finchè caga dallo scappamento viaggia, poi gli viene un blocco cilindrale e grippa
lol
troppo italiano :verovero:
|o|
(https://upload.wikimedia.org/math/d/a/7/da71c219044856d3cb9156c799fcac68.png)
Citazione di: TonyWhite il 13 Agosto 2013, 10:07:08
(https://upload.wikimedia.org/math/d/a/7/da71c219044856d3cb9156c799fcac68.png)
:= mi ricorda i tizi nei villaggi di minecraft
A me le assegnazioni in Pascal
Citazione di: TonyWhite il 13 Agosto 2013, 14:59:17
A me le assegnazioni in Pascal
ti ho già detto che hai dei problemi? :asd:
Non ricordo, ma me lo dice solo chi mi conosce :asd:
Citazione di: TonyWhite il 13 Agosto 2013, 15:24:31
Non ricordo, ma me lo dice solo chi mi conosce :asd:
te lo ho scritto su fb 2 secondi prima di postarlo qua :asd:
:asd:
don't let me up
don't let me down
don't let me left
don't let me right (???)
Resta lì allora.
The man in the middle :ysy:
The half-man.
Bleeding XD
Snorkeling.
Half Tony bleeding while snorkeling :lkof:
bllblblblblblbllbb :lki:
I saw Susie sitting in a shoe shine shop. She sits where she shines, and she shines where she sits.
Mi sono incasinato leggendo e ho letto she shits where she shines XD
Penso sia fatto apposta per incasinarsi.
Secondo me è uno scioglilingua inventato dagli artificieri :lkof:
O dai serpenti.
E se fossero... dei serpenti artificieri? :o
In english, please :gtfo:
And if they are... snakes bomb squad?
Pliskin!
Wut?
It's a fake name to cover his identity. I'm tolking about Snake.
My english isn't good but i think "I'm tolking" is a mistake.
A big mistake :verovero:
:bitch:
Don't worry, be happy.
Worry, be sad :lkof:
I wanna fuck a dog in the ass :lkof:
https://www.youtube.com/watch?v=GX3ENRaEPFU
You mean this.
HNMq8XS4LhE
https://www.youtube.com/watch?v=cUEkOVdUjHc
:rp: :rp:
All fuck you the ass? It not sounds good...
Citazione di: sgnablo il 11 Settembre 2013, 13:49:09
I wanna fuck a dog in the ass :lkof:
Holy crap, the last time I heard this song is at the middle school.
I never heared this song
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 07:44:00
All fuck you the ass? It not sounds good...
"I'll fuck you in the ass" is just the right sound. no pun intended.
I will (wish?) not use google translator.
What mean "no pun intended"?
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 09:33:50
I will (wish?) not use google translator.
What means "no pun intended"?
let me guess: did you want to say "I would not use google translator" ? did you mean that you don't want to use it? or that you would like to not have to use it?
by the way, pun means "gioco di parole". so, if in a clause I use a word, implying an hidden and maybe hilarious meaning, I've made a pun.
likewise, previously you said that the male cat died because he lost his pussy. that is a pun.
so, "no pun intended" means, more or less, "i'm not joking".
and last but not the least: use wordreference and urban dictionary, not google translate. they also come with handy search engine firefox extensions, if I recall right. ;)
Citazione di: sgnablo il 12 Settembre 2013, 15:42:20
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 09:33:50
I will (wish?) not use google translator.
What means "no pun intended"?
Nope.
<<What does "no pun intended" mean>> is the correct form :P
yup, your right :lkof:
no seriously, I got distracted xD
effing interrogative form.
I'm feeling ignorant.
sgnablo, no one believes you, we all know you're a mediocre ignorant who knows less than Jon Snow :lkof:
how comes someone can know less than nothing? :pipp:
It happens when you know wrong things, so you go below zero :lkof:
Citazione di: sgnablo il 12 Settembre 2013, 15:42:20
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 09:33:50
I will (wish?) not use google translator.
What means "no pun intended"?
let me guess: did you want to say "I would not use google translator" ? did you mean that you don't want to use it? or that you would like to not have to use it?
by the way, pun means "gioco di parole". so, if in a clause I use a word, implying an hidden and maybe hilarious meaning, I've made a pun.
likewise, previously you said that the male cat died because he lost his pussy. that is a pun.
so, "no pun intended" means, more or less, "i'm not joking".
and last but not the least: use wordreference and urban dictionary, not google translate. they also come with handy search engine firefox extensions, if I recall right. ;)
My vocabulary is very little... i read... i try to read...
(https://24.media.tumblr.com/tumblr_lng4aqCT1T1qepqf7o1_400.gif)
You hanged me. Then... I would use hangout to hang me out. I feel pathetically ignorant :-[
Me 2.
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 17:58:25
Citazione di: sgnablo il 12 Settembre 2013, 15:42:20
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 09:33:50
I will (wish?) not use google translator.
What means "no pun intended"?
let me guess: did you want to say "I would not use google translator" ? did you mean that you don't want to use it? or that you would like to not have to use it?
by the way, pun means "gioco di parole". so, if in a clause I use a word, implying an hidden and maybe hilarious meaning, I've made a pun.
likewise, previously you said that the male cat died because he lost his pussy. that is a pun.
so, "no pun intended" means, more or less, "i'm not joking".
and last but not the least: use wordreference and urban dictionary, not google translate. they also come with handy search engine firefox extensions, if I recall right. ;)
My vocabulary is very little... i read... i try to read...
(https://24.media.tumblr.com/tumblr_lng4aqCT1T1qepqf7o1_400.gif)
You hanged me. Then... I would use hangout to hang me out. I feel pathetically ignorant :-[
underline the words I used that you don't understand, I'll try to explain
Citazione di: sgnablo il 12 Settembre 2013, 15:42:20
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 09:33:50
I will (wish?) not use google translator.
What means "no pun intended"?
let me guess: did you want to say "I would not use google translator" ? did you mean that you don't want to use it? or that you would like to not have to use it?
by the way, pun means "gioco di parole". so, if in a clause I use a word, implying an hidden and maybe hilarious meaning, I've made a pun.
likewise, previously you said that the male cat died because he lost his pussy. that is a pun.
so, "no pun intended" means, more or less, "i'm not joking".
and last but not the least: use wordreference and urban dictionary, not google translate. they also come with handy search engine firefox extensions, if I recall right. ;)
XD
hahahahaha that's hilarious! xD
let's wait tony, I'm just curious about what he has to say
Citazione di: sgnablo il 12 Settembre 2013, 15:42:20
Citazione di: TonyWhite il 12 Settembre 2013, 09:33:50
I will (wish?) not use google translator.
What means "no pun intended"?
let me guess: did you want to say "I would not use google translator" ? did you mean that you don't want to use it? or that you would like to not have to use it?
by the way, pun means "gioco di parole". so, if in a clause I use a word, implying an hidden and maybe hilarious meaning, I've made a pun.
likewise, previously you said that the male cat died because he lost his pussy. that is a pun.
so, "no pun intended" means, more or less, "i'm not joking".
and last but not the least: use wordreference and urban dictionary, not google translate. they also come with handy search engine firefox extensions, if I recall right. ;)
The words are few (http://www.wordreference.com/iten/poche), but the sense of sentences is more important, beecause I would have (http://www.wordreference.com/iten/avrei) to underlne the entire sentences.
@Cire
lol that's so funny! (http://www.wordreference.com/enit/LOL)
guess: trying to imagine something analyzing the context (indovinare)
clause: a part of a text, tipically formed by a sentence (un periodo verbale)
implying: implicare, sottintendere
likewise: allo stesso modo
least: meno importante (last but not the least: ultimo ma non meno importante. pronounced: liist)
but I agree with you. the meaning of a word can be guessed by the contest of the sentence
I don't trust to urban dictionary. What do you think about it?
It's good for slang and sayings.
i am the laughing man
at the side of the bed who extends his hand
i tell you i'll make you smile
i lurch over you and cough up black bile
you grip my palm so tight
but not too tight, you squeeze just right
it feel so good to give in
it's been a while, where's this feeling been?
gonna take a terrible ride
crawl through the darkness tonight
alone and moving faster, faster
speak to me darling
while you claw at the sky
alone and dying faster, faster
https://www.youtube.com/watch?v=g6QUr5ZiWdM
Sing along!
As usual ur music sucks :asd:
btw I think that my english course starts in the next days.
♪ You grip my palm so tight ♪
♪ But not too tight, you squeeze just right ♪
Citazione di: TonyWhite il 13 Settembre 2013, 07:41:44
I don't trust to urban dictionary. What do you think about it?
Citazione di: Cire il 13 Settembre 2013, 08:12:43
It's good for slang and sayings.
I definitely agree with Cire (pronounced "Saire"? xD). I usually seek in UD for words I cannot find in WR, that is, slang or "non-regular-english" words. Also, acronyms. Another cool feature of WR is
thesaurus, which allows you to find words similar in meaning (sinonimi).
Citazione di: porco chuck norris il 13 Settembre 2013, 09:41:30
As usual ur music sucks :asd:
(https://www.myfacewhen.net/uploads/4286-kill-yourself.jpg)
Citazione di: sgnablo il 13 Settembre 2013, 09:58:30
Citazione di: porco chuck norris il 13 Settembre 2013, 09:41:30
As usual ur music sucks :asd:
(https://www.myfacewhen.net/uploads/4286-kill-yourself.jpg)
I was damn sure that somebody would pop out trying to show how much he is a correct-grammar-faggy :blah: Love u
FOD.
"-and then I belonged to the Pasha of Re'durat and played a prominent part in the battle of the Creat Nef, which is where I received the slight nick you may have noticed some two-thirds way up my blade," Kring was saying from its temporary home in a tussock. "Some infidel was wearing an octiron collar, most unsporting, and of course I was a lot sharper in those days and my master used to use me to cut silk handkerchiefs in midair and - am i boring you?"
I'm reading The color of magic. I'm learning a lot of new words (like handkerchief, if i'll ever remember how it's written :asd:) and it's incredibly fun to read.
I think I get from where Soul Eater's authors got the idea for excalibur. :asd:
LOL.
Citazione di: Gennocide il 13 Settembre 2013, 10:15:07
"handkerchief"
I've never understood how to pronounce it. Everytime, while I am in another country and I need one kerchief i'm like "May i ask you a kirceccfkf" = "What?" Then i have to mime me blowing my nose :asd:
endkiarciìf?
andchercif
http://www.howjsay.com/index.php?word=handkerchief&submit=Submit
nice website. bookmarked
I have no audio on this computer. Can I use wireless to connect and hear from Android?
I don't know. Maybe. or maybe not.
I'm going to find some grub.
Citazione di: TonyWhite il 13 Settembre 2013, 13:24:28
I have no audio on this computer. Can I use wireless to connect and hear from Android?
I'm thinking that you could setup jack to bridge alsa, then maybe you could find a way to route jack to icecast, and then stream it on the phone.
(Sto pensando che potresti settare jack per wrappare tutti i client alsa, e poi routare jack in icecast. In questo modo potresti streamare lo stream locale dall'android.)
You know what? This is a fucking great idea.
streamare :sbeg:
Sorry Genno :asd:
I with to capish, but i conosh abbastanz of physics (God bless you) for capì un little poco. But the battut doesn't function.
http://www.wimp.com/demonstrationmomentum/
P.S.
Sorry for bad english :lki:
I created a minimal wallpaper with Debian logo like a stripe on silver surface.
I think "Debian tear silver.png" isn't an appropriate name. :pipp:
Can you post the wallpaper here?
Yes (https://dl.dropboxusercontent.com/u/18236517/Immagini/XCF/Debian/Debian%20Tear%20Silver.png)
EDIT:
Name changed in Ripped Chrome Debian.png (https://dl.dropboxusercontent.com/u/18236517/Immagini/XCF/Debian/Ripped%20Chrome%20Debian.png)
cool. really cool.
I think something like "Ripped chrome Debian" should go
Thanks. I think I must add antialias on the borders.
I have no idea about the name, but I can tell you that the wallpaper is cool^2.
Thanks. If you like xcf, click here (https://dl.dropboxusercontent.com/u/18236517/Immagini/XCF/Debian/Ripped%20Chrome%20Debian.xcf).
I'm gonna (muahnahahahahah I'm Scottish!) to improve this
Citazione di: TonyWhite il 01 Ottobre 2013, 14:23:05
Thanks. If you like xcf, click here (https://dl.dropboxusercontent.com/u/18236517/Immagini/XCF/Debian/Ripped%20Chrome%20Debian.xcf).
I'm gonna (muahnahahahahah I'm Scottish!) to improve this
gonna is a slang for "going to", so a second "to" is not needed ;)
Ok. I never used before beecause it feel me like a Scottish. I don't like skirts :lkof:
I try to add antialias, but it wasn't what i expect. Anyway i like it.
Citazione di: TonyWhite il 01 Ottobre 2013, 14:40:30
Ok. I've never used it before beecause it feels like a Scottish to me. I don't like skirts :lkof:
I tried to add antialiasing, but it wasn't what I expect. Anyway I like it.
:verovero:
"beecause" is wrong? .-.
"Perché"=because, while "Aperché"=beecause :lki:
beecause is an interrogative form for honeymaking insects :lkof:
Citazione di: sgnablo il 01 Ottobre 2013, 15:42:41
beecause is an interrogative form for honeymaking insects :lkof:
:rp: :rp:
:rp: :rp: :rp: :rp:
(https://i.imgur.com/ipeeQCA.jpg)
figo +1
I'm sad. I not "conoscere" most of the "vocaboli". .-.
In My Honest Opinion, this 2 cent aren't fake.
Estai progresando muy bien en la lengua Ingles.
T. Henks :lki:
In esto forum tenemos alguien que habla espanol?
Je n'ai pas compris rien :lki:
no hablo inglès :lkof:
Bien Bien Bien...
Hola zorro :lki:
Hola chico
Hola chicazzosei :lki:
Yo soy tu hermano!
No entiendo.
Abbreviato "Nintendo" :lki:
Hasta luego = pasta all'uovo.
Hasta = asta
Luego = indirizzo
Hasta luego = ebay :lki:
E se fosse asta lunga?
Complimenti
Grazie.
(https://blog.libero.it/florenthya/getmedia.php?)or%60zo.mcnmk%25hyatodgzlfz'67-%3A%05kmcnmgjgx%7B'ek%2Fne%7Col%05j9)
Butt are flying
unthinkless :lki:
Ho iniziato a studiare su duolingo.com
Citazione di: TonyWhite il 06 Marzo 2020, 22:09:31
Ho iniziato a studiare su duolingo.com
Sembra una parolaccia . :lkib:
Citazione di: sheldon il 07 Marzo 2020, 01:37:43
Citazione di: TonyWhite il 06 Marzo 2020, 22:09:31
Ho iniziato a studiare su duolingo.com
Sembra una parolaccia . :lkib:
Sembra una cosa porno. :squomtit:
Ma come... :rp: :rp: :rp:
Citazione di: TonyWhite il 07 Marzo 2020, 08:36:16
Ma come... :rp: :rp: :rp:
Tipo...
https://tb2.sb-cd.com/w:600/4/8/4844486-t2-enh/tongue+fetish+sexy+girl.jpg
Io al massimo riesco a pensare a "duodeno" e "lingua" :asd:
"Ha un duodeno talmente ingrossato che dovremmo chiamarlo triodeno" (cit.)