A volte capita che sentendo una parola, ce ne ricordiamo altre (es.: scaglionato) oppure ci siano simpatiche a prescindere al di là del loro significato (es.: ndrangheta).

Capita anche a voi? ;D

La prima volta che ho sentito tramoggia non la finivo più di ridere
K, fottiti
Fai contenta la tua tosse, fuma una sigaretta

Citazione di: tonywhite il 09 Novembre 2012, 12:09:57
A volte capita che sentendo una parola, ce ne ricordiamo altre (es.: scaglionato) oppure ci siano simpatiche a prescindere al di là del loro significato (es.: ndrangheta).

Capita anche a voi? ;D

:asd: soprattutto con delle parole in dialetto.

pibiriziri :lkof:
スニャブロ ufficiale del forum
pulsantoni pulsantosi per greasemonkey: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=4.msg183#msg183
script greasemonkey anti-ads: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=6.msg2581#msg2581

I miei vaneggi pseudodisegnosi: http://sgnafp.deviantart.com/

"Speed never killed anyone, suddenly becoming stationary, that's what gets you."


L'accento è sulla i :lki:

Di "zi" :asd:
スニャブロ ufficiale del forum
pulsantoni pulsantosi per greasemonkey: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=4.msg183#msg183
script greasemonkey anti-ads: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=6.msg2581#msg2581

I miei vaneggi pseudodisegnosi: http://sgnafp.deviantart.com/

"Speed never killed anyone, suddenly becoming stationary, that's what gets you."

Citazione di: sgnablo il 09 Novembre 2012, 12:44:27
L'accento è sulla i :lki:

Di "zi" :asd:

e cosa vorrebbe dire la parola? è il nome di un demone cattivo e malvagio?

Citazione di: Mind il 09 Novembre 2012, 12:13:29
Citazione di: tonywhite il 09 Novembre 2012, 12:09:57
A volte capita che sentendo una parola, ce ne ricordiamo altre (es.: scaglionato) oppure ci siano simpatiche a prescindere al di là del loro significato (es.: ndrangheta).

Capita anche a voi? ;D

:asd: soprattutto con delle parole in dialetto.
sburdulari

Vogliamo parlare degli scarafuagli (l'accento è sulla u, non è un dittongo)? :asdrule: :asdrule:
Si 'u ciucciu 'un vò ma viva, avaca ma frischi...


Sono gli scarti del maiale, bolliti con sale e fatti addensare. :ysy:
Si 'u ciucciu 'un vò ma viva, avaca ma frischi...


@ mind: pibiriziri = cavalletta :asd:
スニャブロ ufficiale del forum
pulsantoni pulsantosi per greasemonkey: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=4.msg183#msg183
script greasemonkey anti-ads: http://bubs.altervista.org/index.php?topic=6.msg2581#msg2581

I miei vaneggi pseudodisegnosi: http://sgnafp.deviantart.com/

"Speed never killed anyone, suddenly becoming stationary, that's what gets you."


Citazione di: tonywhite il 09 Novembre 2012, 15:10:20
Non li ho mai assaggiati, ma dovrebbero essere
:verovero:
Si 'u ciucciu 'un vò ma viva, avaca ma frischi...



Citazione di: jmilton00 il 09 Novembre 2012, 16:00:31
No

http://it.wikipedia.org/wiki/Ciccioli

beh, siamo circa lì, ma da noi su usa fare che i "pezzettini" vengano tagliati in modo che ogni pezzo abbia una parte di carne e una di grasso. poi, vabbè, essendo scarti si fanno un po' alla cazzo...

Mi è venuta in mente un'altra parola dialettale. Magari un giorno me ne ricorderò anche qualcuna italiana :asd:
Stumpisciare.


Sia "stumpisciare" che "scrafazzare" si traducono in italiano con il termine "schiacciare", ma si differenziano dalla gravità della loro azione:
"scrafazzare" è usato quando la cosa o persona "scrafazzata" può subire dei danni;
"stumpisciare" è usato quando la cosa o persona "stumpisciata" non subisce danni.

Usare impropriamente uno di questi verbi equivale a dire una barzelletta.
Ho scrafazzato una zanzara → ora pulisci il sangue
Ho stumpisciato una zanzara → ti danno l'Oscar

gnotùl (l'accento sulla u in realtà è particolare), spesso intalianizzato in "gnottolo" o "nottolo"

-si, sarebbe il pipistrello-